Здравствуйте, Гость ( Авторизация | Регистрация )


7 страниц  1 2 3 > »  
Reply to this topicStart new topicStart Poll
 Справочник по Деусу, Совместными усилиями переводим книгу

ferner
post Jan 17 2014, 19:09
Создана #1


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 2,539
Зарегистрирован: 28-November 09
Из: VFD
Пользователь №: 13,423
Почётный редактор

Металлоискатель: Deus II
Интересы: F1
Пол: мужской

Репутация: 350 кг
-----XXXXX


Коллеги, ветка деусистов совместными усилиями переводит с английского книгу о соответствующем приборе. Своеобразный колхоз, так сказать.
По русски книга называется "Справочник по Деусу".
Записались на участие в переводе:
superlos
MS
Blitzkrieg
sid2008
kir-i-ll
Валентинович
антара
PitonPiton
Chal
Танцующий Шива
Локомотив
Drag46
ЛАВ
ОВК
watchman
woolstreet
btr
Кого пропустил (прошу прощения - несколько дней восстанавливал рухнувшую систему), отпишитесь в личку.
Часть коллег уже получили текстовые варианты страниц для работы, остальным буду отправлять по мере их выверки, то есть, правки ошибок программы по распознаванию текста.
Переводчики, если есть какие-то сомнения в вариантах по специальным терминам, которые в книге встречаются, прошу здесь делиться, совместными усилиями решим проблему.


Сообщение отредактировано ferner: Jan 19 2014, 14:15
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

MS
post Jan 17 2014, 20:01
Создана #2


Профи
******

Группа: Посетители
Сообщений: 1,534
Зарегистрирован: 29-August 09
Пользователь №: 11,743


Пол: мужской

Репутация: 104 кг
-----XXXXX


Давайте я тоже пару вводных скажу относительно самого перевода поскольку это влияет на качество самого перевода. Когда каждый получит объем на перевод прежде всего потребуется сформировать перечень принятых терминов для единообразия. То есть ожидается, что каждый выдернет из своего объема ключевые слова с предложениями их переводов. Далее принятое значение ferner сводит в один пост. Потом, если есть затруднение в переводе какого-то предложения, то лучше запостите его в тему, всем хуралом подумаем. Перевод не обязательно должен содержать такое же количество слов, главное он должен передавать смысл.
Игорь, прошу как руковода сроки на перевод определить.
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

ferner
post Jan 17 2014, 22:23
Создана #3


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 2,539
Зарегистрирован: 28-November 09
Из: VFD
Пользователь №: 13,423
Почётный редактор

Металлоискатель: Deus II
Интересы: F1
Пол: мужской

Репутация: 350 кг
-----XXXXX


Макс, сроки не будем определять, как у кого получится. Думаю, что каждый понимает, что чем скорее - тем лучше, но все-таки лучше не так скоро, но более качественно. Пока что я немного торможу с рассылкой текстов, но за выходные управлюсь.
В общем, тема эта для общения, спорные моменты в переводе выкладываем сюда и сообща обсуждаем.
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

ferner
post Jan 19 2014, 10:28
Создана #4


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 2,539
Зарегистрирован: 28-November 09
Из: VFD
Пользователь №: 13,423
Почётный редактор

Металлоискатель: Deus II
Интересы: F1
Пол: мужской

Репутация: 350 кг
-----XXXXX


По некоторым причинам количество переводчиков уменьшается.
Коллега Blitzkrieg, почистите личку.

Кто участвует в переводе, в книге часто встречается слово "detectorist". Прямой перевод - "детекторист", предлагаю сразу менять его на "поисковик". Будет так правильно? Все согласны?
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

Viking V
post Jan 19 2014, 10:56
Создана #5


Профи
******

Группа: Забанены
Сообщений: 12,066
Зарегистрирован: 17-November 12
Пользователь №: 49,454
За самый тупой пост

Интересы: 73
Пол: мужской

Репутация: 263 кг
-----XXXXX


QUOTE(ferner @ Jan 19 2014, 10:28)
По некоторым причинам количество переводчиков уменьшается.
Коллега Blitzkrieg, почистите личку.

Кто участвует в переводе, в книге часто встречается слово "detectorist". Прямой перевод - "детекторист", предлагаю сразу менять его на "поисковик". Будет так правильно? Все согласны?


Это будет по нашему. Как сказал бы Задорнов, наш язык и так богат, чтобы тащить в него еще что то. "Детекторист" помнится Влади пытался внедрить, начитавшись умных слов. 17.gif

Сообщение отредактировано Viking V: Jan 19 2014, 10:57
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

MS
post Jan 19 2014, 11:46
Создана #6


Профи
******

Группа: Посетители
Сообщений: 1,534
Зарегистрирован: 29-August 09
Пользователь №: 11,743


Пол: мужской

Репутация: 104 кг
-----XXXXX


Фух, нашел тему... Игорь, насчет детекториста и поисковика скажу, что в контексте настроек более подходящим будет "оператор". Использовать "поисковик" уместно в текстах описывающим действия в поле непосредственно с металлодетектором (проводки, техника поиска и пр.).
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

ferner
post Jan 19 2014, 14:15
Создана #7


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 2,539
Зарегистрирован: 28-November 09
Из: VFD
Пользователь №: 13,423
Почётный редактор

Металлоискатель: Deus II
Интересы: F1
Пол: мужской

Репутация: 350 кг
-----XXXXX


MS: Максим, все-таки поисковик нравится больше. Оператор как-то формально. Подумаем еще.

ОВК: Олег, почистите личку.
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

Chal
post Jan 19 2014, 15:40
Создана #8


Старожил
*****

Группа: Посетители
Сообщений: 704
Зарегистрирован: 25-October 10
Из: Северная Макарония
Пользователь №: 22,512


Металлоискатель: Deus, CZ-21
Пол: мужской

Репутация: 58 кг
-----XXX--


QUOTE(ferner @ Jan 19 2014, 11:28)
По некоторым причинам количество переводчиков уменьшается.
Коллега Blitzkrieg, почистите личку.

Кто участвует в переводе, в книге часто встречается слово "detectorist". Прямой перевод - "детекторист", предлагаю сразу менять его на "поисковик". Будет так правильно? Все согласны?


Конечно, "поисковик" звучит гораздо лучше, тем более что слова "детекторист" вообще в русском языке нет.
У меня связанный вопрос. В книге часто встречается также "treasure hunter". Переводить дословно как "охотник за сокровищами" как-то не особо, ИМХО... Будем тоже переводить как "поисковик"? Как думаете, коллеги?

Сообщение отредактировано Chal: Jan 19 2014, 15:40
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

VABer
post Jan 19 2014, 15:46
Создана #9


Пользователь
**

Группа: Забанены
Сообщений: 71
Зарегистрирован: 15-February 13
Из: Одинцово.
Пользователь №: 52,943


Металлоискатель: XP DEUS
Пол: мужской

Репутация: 34 кг
-----XX---


"detectorist" - оператор
"treasure hunter" - поисковик


--------------------
Иди, и не торопись …
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

ferner
post Jan 19 2014, 15:54
Создана #10


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 2,539
Зарегистрирован: 28-November 09
Из: VFD
Пользователь №: 13,423
Почётный редактор

Металлоискатель: Deus II
Интересы: F1
Пол: мужской

Репутация: 350 кг
-----XXXXX


QUOTE(Chal @ Jan 19 2014, 16:40)
Конечно, "поисковик" звучит гораздо лучше, тем более что слова "детекторист" вообще в русском языке нет.
У меня связанный вопрос. В книге часто встречается также "treasure hunter". Переводить дословно как "охотник за сокровищами" как-то не особо, ИМХО... Будем тоже переводить как "поисковик"? Как думаете, коллеги?


Александр, я бы перевел "кладоискатель".
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

Chal
post Jan 19 2014, 17:08
Создана #11


Старожил
*****

Группа: Посетители
Сообщений: 704
Зарегистрирован: 25-October 10
Из: Северная Макарония
Пользователь №: 22,512


Металлоискатель: Deus, CZ-21
Пол: мужской

Репутация: 58 кг
-----XXX--


QUOTE(ferner @ Jan 19 2014, 16:54)
Александр, я бы перевел "кладоискатель".


Игорь, можно и так, конечно. Но, например, человек, который ищет монетки-колечки на пляже - тоже кладоискатель? "Поисковик" тут ИМХО лучше подходит.
Хотя, возможно, и не стОит заморачиваться с единообразием этого термина и переводить по-разному в зависимости от контекста. Может, и текст живее будет...
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

ferner
post Jan 22 2014, 12:39
Создана #12


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 2,539
Зарегистрирован: 28-November 09
Из: VFD
Пользователь №: 13,423
Почётный редактор

Металлоискатель: Deus II
Интересы: F1
Пол: мужской

Репутация: 350 кг
-----XXXXX


Chal, нет там все-таки в контексте именно "treasure hunter", правильно будет именно "кладоискатель". Впрочем, разберемся.
Не могу связаться с коллегами Blitzkrieg и ОВК.

User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

антара
post Jan 22 2014, 12:50
Создана #13


Старожил
*****

Группа: Забанены
Сообщений: 647
Зарегистрирован: 5-February 12
Из: вологодская
Пользователь №: 39,284



Репутация: 47 кг
-----XXX--


Отписал на почту по переводу, завтра буду знать конкретно.
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

Chal
post Jan 22 2014, 14:36
Создана #14


Старожил
*****

Группа: Посетители
Сообщений: 704
Зарегистрирован: 25-October 10
Из: Северная Макарония
Пользователь №: 22,512


Металлоискатель: Deus, CZ-21
Пол: мужской

Репутация: 58 кг
-----XXX--


QUOTE(ferner @ Jan 22 2014, 13:39)
...
Не могу связаться с коллегами Blitzkrieg и ОВК.


Blitzkrieg вроде как забанен...
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

ferner
post Jan 22 2014, 14:56
Создана #15


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 2,539
Зарегистрирован: 28-November 09
Из: VFD
Пользователь №: 13,423
Почётный редактор

Металлоискатель: Deus II
Интересы: F1
Пол: мужской

Репутация: 350 кг
-----XXXXX


QUOTE(Chal @ Jan 22 2014, 15:36)
Blitzkrieg вроде как забанен...

Да, судя по всему. Может как феникс "возродится" smile.gif .
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

Chal
post Jan 24 2014, 15:45
Создана #16


Старожил
*****

Группа: Посетители
Сообщений: 704
Зарегистрирован: 25-October 10
Из: Северная Макарония
Пользователь №: 22,512


Металлоискатель: Deus, CZ-21
Пол: мужской

Репутация: 58 кг
-----XXX--


Что-то тема не очень активная...
Оживлю: когда в книге даются конкретные настройки - будем писать их для русской локализации прибора, или давать оба варианта?
Например - Громкость железа (IRON VOLUME)
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

kolanattt
post Jan 24 2014, 15:58
Создана #17


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 5,575
Зарегистрирован: 2-July 12
Пользователь №: 44,875
ПерсональнаяЗа заслуги

Металлоискатель: ISTF
Пол: мужской

Репутация: 334 кг
-----XXXXX


Мне кажется, уж если перевод делать на русский, то и настройки - на русском... Смысл в лишних знаках какой, если прошивки у дилеров русифицированы?


--------------------
ЛИЧКА НЕ РАБОТАЕТ!
ПОЧТА В ПРОФИЛЕ...[SIZE=14]
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

Georgich AM
post Jan 24 2014, 16:49
Создана #18


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 3,142
Зарегистрирован: 28-December 11
Из: Златоглавой
Пользователь №: 37,692


Металлоискатель: Terra 70 Trac Deus
Пол: мужской

Репутация: 451 кг
-----XXXXX


QUOTE(kolanattt @ Jan 24 2014, 15:58)
Мне кажется, уж если перевод делать на русский, то и настройки - на русском... Смысл в лишних знаках какой, если прошивки у дилеров русифицированы?


Полностью солидарен.
И перевод по количеству страниц потоньше будет smile.gif
С уважением.


--------------------
На истину не претендую,нахожусь в её поиске.
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

Chal
post Jan 24 2014, 17:44
Создана #19


Старожил
*****

Группа: Посетители
Сообщений: 704
Зарегистрирован: 25-October 10
Из: Северная Макарония
Пользователь №: 22,512


Металлоискатель: Deus, CZ-21
Пол: мужской

Репутация: 58 кг
-----XXX--


QUOTE(kolanattt @ Jan 24 2014, 16:58)
Мне кажется, уж если перевод делать на русский, то и настройки - на русском... Смысл в лишних знаках какой, если прошивки у дилеров русифицированы?


У дилеров - может быть.
Мне кажется, что с англ. терминами понятнее.
Объем переведенного текста от этого вырастет на пренебрежимо малую величину smile.gif
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post

ferner
post Jan 24 2014, 17:44
Создана #20


Профи
******

Группа: VIP
Сообщений: 2,539
Зарегистрирован: 28-November 09
Из: VFD
Пользователь №: 13,423
Почётный редактор

Металлоискатель: Deus II
Интересы: F1
Пол: мужской

Репутация: 350 кг
-----XXXXX


QUOTE(kolanattt @ Jan 24 2014, 16:58)
Мне кажется, уж если перевод делать на русский, то и настройки - на русском... Смысл в лишних знаках какой, если прошивки у дилеров русифицированы?

Абсолютно согласен. Английских версий 3.2 мне кажется сейчас очень мало.
User is offline Profile Card PM 
 Go to the top of the page
  + Quote Post


7 страниц  1 2 3 > » 
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic
1 человек читают эту тему (1 гостей и 0 скрытых пользователей)
0 пользователей:
 

Лицензия зарегистрирована на: reviewdetector.ru
При частичном или полном копировании информации гиперссылка на сайт Reviewdetector обязательна!
2005-2025 Reviewdetector LTD
Контакты
Упрощенная Версия · Рекламодателям Сейчас: 22nd May 2025 - 19:41
Go to the top of the page
Рейтинг@Mail.ru